Pages

vendredi 4 mai 2018

Prague : le château, la cathédrale Saint-Guy, les jardins royaux...

La cathédrale Saint-Guy et le château
Mon voyage à Prague continue mais je prends un moment pour vous envoyer ces images.
Dominant l'éperon rocheux au-dessus de la Vltava, le château est un vaste ensemble qui regroupe de grandes richesses. Il est actuellement la résidence du président de la république tchèque. 


Le château vu du Pont Charles
 On peut passer le journée dans l'enceinte du château, visiter la cathédrale Saint-Guy, la basilique Saint-Georges, la ruelle d'or, les jardins et admirer de là-haut un splendide panorama de la ville.

Le château


Deuxième cour avec la chapelle Sainte-Croix
 Dans la deuxième cour se dressent un fontaine baroque et la chapelle Sainte-Croix. Nous avons visité la galerie nationale de peinture qui vaut le coup pour son Holbein, ses trois Granach mais qui est assez décevant pour le reste. Plus loin la splendide cathédrale gothique, bâtie sur l'ancienne romane, est la plus grande et la plus prestigieuse du pays.


Balcon d'où parle  le président tchèque


Dans la troisième cour du château, l'on aperçoit un portique surmonté d'un balcon où se tient le président pour saluer la foule lors des cérémonies officielles.


La cathédrale Saint-Guy

La cathédrale Saint-Guy

La cathédrale Saint-Guy intérieur
La cathédrale Saint-Guy intérieur

La cathédrale Saint-Guy intérieur

La cathédrale Saint-Guy intérieur : très belle chapelle Saint-Vencelas

La cathédrale Saint-Guy intérieur / De très beaux vitraux

La cathédrale Saint-Guy intérieur / De très beaux vitraux

La cathédrale Saint-Guy intérieur : le vitrail Musha

Vitrail Musha (détail)
Vitrail Musha (détail)


Vitrail Musha (détail)

Cathédrale  : Sculpture extérieure

Cathédrale  : Sculpture porte

La basilique Saint-Georges

Après la munificence de l'église gothique de Saint-Guy, la basilique Saint-George offre la sobre simplicité romane : J'adore !








 Les jardins joyaux.

Les jardins royaux

Jeu de paume dans les jardins royaux

Prague Le château Le jeu de paume dans les jardins royaux
Le jeu de paume dans les jardins royaux

Vers le belvédère

Pavillon d'été et Belvédère


La cathédrale et les remparts du château vus des jardins royaux


Cathédrale  Saint Guy vue des jardins royaux côté nord

Les jardins sous le château

Vue du château

 Les escaliers des Taureaux mènent jusqu'aux jardins situés au-dessous du château, côté sud, et qui descendent par degrés à la ville tout en bas.


Sous le château, un premier degré

Vue des jardins du château

Vue des jardins du château

L'entrée du Pont Charles et le pont vus du château

Vue du château en redescendant

 château et la flèche de Saint-Guy Vue d'en bas

Vue du château en bas

jeudi 3 mai 2018

Pause Prague


Place de la Vieille-Ville et les deux flèches de l'église de Tyn

Et oui, je suis à Prague et c'est de là que je vous envoie ces images  !
Arrivée Lundi et première visite le mardi 1er mai. Une foule intense faite de touristes venus par cars entiers mais aussi de Praguois en congé pour cette journée de fête.

La vieille place, les deux flèches de l'église Tyn, ses palais, ses maisons colorées aux pignons dentelés, la célèbre horloge astronomique, hélas ! en restauration !

Place de la Vieille-Ville

Place de la Vieille-Ville et palais Kinsky



horloge astronomique en restauration

Le palais Kinsky (détail) : place de la Vieille-Ville



Maison stypiques de Prague (détails)
A bientôt !

mardi 1 mai 2018

Bilan du mois d'Avril 2018

Madeleine Lesage

Petit mois au niveau lecture, grand mois au niveau petits-enfants !

Littérature des pays de l'Est avec ce livre :









 











J'ai participé au mois de la littérature belge avec : 


Livre policier 











Poésie
























Lu aussi : livre pour enfants : 




fiche de lecture d'Apolline







et aussi :











Vu aussi : 


 Aubusson : Les musées de la Tapisserie


dimanche 29 avril 2018

Guido Gezelle : poète flamand


J'aurais aimé en savoir plus sur Guido Gezelle, poète flamand romantique, dont la statue est détruite par un attentat dans le roman de Pieter Aspe : Chaos sur Bruges. Le mois de littérature belge m’a appris combien il est difficile de trouver les traductions françaises des poètes flamands en bibliothèque. j'ai voulu acheter celle de Liliane Wouters de Gezelle mais elle est indisponible. Et je n’ai trouvé que quelques poèmes sur le net. Je vous fais part de ceux-ci.

Ce soir et cette rose
 
Auguste Renoir

Ce soir et cette rose
                                                    À Eugène van Oye.

                                                
Près de toi j’ai passé tant d’heures,
      d’instants élus,
et près de toi jamais une heure
      ne m’a déçu :
pour toi j’ai choisi tant de fleurs,
      avec toi, tel
l’abeille, j’en ai bu le miel,
      avec toi. Mais
jamais heure ne fut plus belle,
      plus triste aussi
au moment du départ que celle
      où j’entendis
ce soir-là, se parler nos âmes
      dans le secret.
Jamais plus douce fleur par toi
      cherchée, élue,
que celle qui brillait sur toi,
      par moi reçue.
Bien que pour toi, bien que pour moi,
      toutes les heures
qui passent entre toi et moi
      trop tôt se meurent,
bien que pour toi, bien que pour moi,
      rare et choisie
cette rose venant de toi
      sera flétrie.
Pourtant mon cœur, tant qu’il vivra,
      de ces trois choses
verra l’image : toi, ce soir
      et cette rose.


Guido Gezelle Poèmes, chants et prières, 1862.

Traduit du néerlandais par Liliane Wouters.

poésie que j'ai lu ici



Petite Mère (Moederke, 1891)

Aurélia Frey


Petite mère,
de ton visage
n'ai pu garder
l'image.
Sur cette terre
pas un dessin,
rien de gravé,
de peint.
Pas un portrait,
pas un cliché,
pas une pierre
sculptée,
hormis les traits
empreints en moi
et que tu m'as
laissés.
O que je puisse
toujours garder
inaltérés
ces traits
jusqu'à ma mort
que leur éclat
demeure encore
en moi.


Traduit par Liliane Wouters


Guido Gezelle


Personnalité riche et complexe, Guido Gezelle, (1830-1899) écrivain belge d'expression néerlandaise, exerça une profonde influence sur l'évolution culturelle des Flandres. Originaire d'un milieu populaire brugeois, il s'orienta vers le sacerdoce, mais ne put devenir missionnaire comme il le souhaitait. Professeur à Roeselare, il eut plus de succès auprès de ses élèves que de ses supérieurs. C'est à cette époque qu'il se tourne vers le lyrisme romantique. Il forme alors une nouvelle école poétique. Mais ses premiers essais personnels demeurent théoriques et didactiques. En revanche, Poèmes, chants et prières (Gedichten, Gezangen en Gebeden, 1862) témoignent d'une inspiration religieuse originale, d'un contact intime avec la nature, d'une intériorité ardente. Entre 1860 et 1880, le folklore, avec Autour du foyer (Rond den Heerd, 1865), le journalisme, les recherches linguistiques ainsi que les traductions semblent prendre la meilleure part de son temps. Il s'agit là en réalité d'une longue période de crise et de maturation d'où son génie poétique ressurgira sous l'influx chaleureux et fraternel du milieu courtraisien (il avait été nommé à Courtrai). La Couronne du temps (Tijdkrans, 1893), sorte de célébration cyclique des saisons... 



jeudi 26 avril 2018

Pieter Aspe : Chaos sur Bruges


Le commissaire Van In, grande gueule au cœur tendre et buveur de bière impénitent, son adjoint, le perspicace Versavel, et la belle Hannelore Martens, substitut du procureur. Un trio de choc pour déjouer une série d'affaires qui sème la panique dans la bourgeoise ville de Bruges. Une fois de plus, le pas très politiquement correct Van In s'apprête à jeter le trouble en haut lieu, où l'on semble peu pressé de le voir résoudre son enquête... (4ième de couverture)
Chaos sur Bruges de Pieter Aspe ne m’a pas entièrement convaincue. Cela tient d’abord au personnage principal, le fameux commissaire Van In avec lequel je faisais connaissance et qui m’a grandement ennuyée. En dehors de son alcoolisme et de son amour immodéré de la bière (cela m’a du moins appris le nom d’une d’entre elles la Duvel ! ), de sa saleté, de ses vêtements froissés et tachés et de son mauvais caractère, je ne sais pas ce que l’on peut lui trouver ! Ajoutons que lorsqu’il sort du lit de la belle Hannelore, c’est pour mieux entrer dans celui d’une prostituée, si bien que lorsqu’il demande Hannelore en mariage, on se dit qu’elle ferait mieux de fuir ! Tout cela pour dire que l’on ne peut pas vraiment croire aux sentiments de l’un ou de l’autre et que l’analyse psychologique des personnages paraît superficielle dans ce roman.
Voyons l’intrigue maintenant. Là aussi, j’ai eu beaucoup de mal à m’y intéressée, du moins au début. Je trouve qu'elle traîne en longueur. Ensuite, je suis bien entrée dans l’histoire mais elle me paraît compliquée. Il y est fait allusion aux différends entre wallons et flamands. Piste abandonnée par la suite.. mais qui m’intéressait.

Bref! En gros, l’alchimie n’a pas eu lieu. Peut-être dans un autre de ses romans ?